Predicado es aquello que se declara del sujeto. Es una palabra que, con variaciones de modo, tiempo, número y persona que expresa la acción, física, moral, intelectual o el estado de situación o existencia de las cosas, sirviendo, comúnmente, de cópula que liga el atributo al sujeto.
De lo expuesto claramente se deduce que el predicado siempre es el verbo.
El predicado puede ser constituido:
1. Por un verbo de predicación completa (“intransitivo”): “O cão ladra”, “O ladrão fugiu”, “Hoje não trabalharei mais”, “Morreu o Neves”.
2. Por un verbo de predicación incompleta (“transitivo”): “Todos os homens estimam grandemente o ouro e a prata”(Bernardes). “A Joaquin Antônio de Aguiar sucedem anos despois os governos menos tolerantes” (L.Coelho), “Deixemos logo os pecados quando nós os deixamos, não quando êles nos deixam a nós” (Vieira).
3. Por un verbo predicativo o de ligación: “Como são melancólias e solenes, ao pino do Sol, as vastas campinas” (Alencar), “Os romanos permaneceram invictos”, “A emprêsa, saiu vitoriosa”, “As legiões gôdas andavam intrépidas” (Hernaculo).
4. Por un verbo de doble predicación: “Quem dá graças aos Céos aos Sol pôsto? (Castilho), “Que injúria faço aos meus anos em renunciar aos poucos e duvidosos, pelos seguros e eternos? (Vieira).
5. Por un verbo de predicación incompleta integrado por adjunto predicativo referente al objeto (ver anexo Adjunto Predicativo del Objeto): “Logo el-rei Frisol armou cavaleiros ao príncipe Florendo e a Platir seu irmão” (F.Morais), “Os historiadores reoutam D. João III de inteligência apoucada” (E. Dias), “A hora de meio-dia fizera o lugar solitário” (Bernardes).
Para que se comprenda bien la función de predicado en el Análisis Sintáctico se hace menester que el estudiantado sepa distinguir perfectamente el verbo en cuanto a la predicación.
•
VERBOS INTRANSITIVOS – Son los de predicación completa. No necesitan complemento para que su sentido sea completo: en ellos mismos se contiene toda la significación de predicado.
Este grupo se divide en:
I-> Verbos meteorológicos: Chover, fulgurar, gear, granizar, neblinar, nevar, relampejar, trovejar, ventar, garoar, etc.
II-> Verbos que indican fenómenos físicos: adoecer, chorar, gemer, lacrimejar, morrer, nascer etc.
III-> Verbos que expresan sentimientos, voces, etc.: Balar, crocitar, berrar, gritar, lamentar-se, urrar, uivar, vagir etc.
IV -> Verbos que denotan movimiento, estado o situación: Chegar, ir, morar, passear, ficar (sentido físico: Ficar em casa), corrar, existir, jazer, repousar etc.
• VERBOS TRANSITIVOS – Son los que requieren un complemento para que su sentido se torne completo, esto es, tienen predicación incompleta. La acción que expresan pasa del sujeto al objeto u objetos. En otros términos tienen
paciente[3] : “Ferir o rosto”, “Crotar o pão”, “Defender o filho”.
Los verbos transitivos se clasifican en transitivos directos y transitivos indirectos:
A) Transitivos Directos: Son aquellos que necesitan de un objeto (directo) para que su sentido se torne completo, y este objeto está ligado al verbo directamente, esto es, sin auxilio de preposición. Por tanto, expresan la acción principal practicada por el sujeto: “Como carne”, “Derrubei uma árvore”, “Li o jornal”, “Comprei um livro”.
A veces el objeto es simplemente el complemento inmediato del significado verbal: “Sinto uma dor”, “Vejo um monte”, “Ouço um som” etc.
Solamente los verbos transitivos directos admiten la voz pasiva.
El complemento (o complementos) del verbo transitivo directo se llama objeto indirecto y corresponde al caso de declinación acusativo latino: Manus manum lavat, “Uma mão lava a outra”, Pater filium amat”, “O pai ama o filho”, Donum puero dedi, “Dei um presente ao menino”.
B) Transitivos Indirectos: Son aquellos que exigen una preposición antes del objeto (indirecto): “Obedeça às leis”, “Preciso de Libros”, “Confiamos nêle”, “Gosto de chá”.
El objeto indirecto también aparece con los verbos que exigen doble predicación: “Dei um livro ao menino”, donde “um livro” es objeto directo y “ao menino” es objeto indirecto. Otros ejemplos: “Escrivi uma carta ao vovô”, “Pediu ao filho algum Pinheiro”, “Roubaram-me o chapéu”, “Captaram-lhe a confiança”, “Sapequei-lhe um pescoção”, “Levaram-lhe o Pinheiro”, “Pediu-me um auxílio”, “Rogo-te um esclarecimiento”.
•
VERBOS PREDICATIVOS O DE LIGACIÓN: Son aquellos que no contienen en si mismos ninguna significación precisa, pero ligan apenas, el sujeto al predicativo de ese mismo sujeto, expresando estado, condición o circunstancia.
Aparecen acompañados de un adjetivo (raramente de un substantivo) que completa la noción o relación que hay entre sujeto y predicado: “As flores anoitecem murchas” (Vieira), “Tal está morta a pálida donzela” (Camões), “Sou pó” (Vieira), “Chegamos cansados ao infierno” (Viera)
Los verbos mas comúnmente usados como predicativos de ligación o relacionales son: Ser, estar, permanecer, andar, tornar-se, ficar, virar, parecer, continuar:
“Eles são estudiosos”, “Nós estamos alegres”, “Os Cristãos permanecem surdos”, “Eles andam brigados”, “Antônio de orador tornou-se cozinheiro”, “Confuso o rei ficava e esmorecido com a voz medonha do Tártáreo Nume”(J.A. Macedo), “Virou bicho por causa da conra”, “Parece o mundo um túmulo” (Castilho), “Os punhos continuavam cerrados e os braços tesos” (J.Ribeiro).
No es raro que los verbos de ligación admitan un objeto indirecto: “Para mim tudo são flôres”, “A mecenas pareceu fraco o elogio”, “A riqueza tornou-se-lhe um tormento”, “Ficaram-lhe resabios de acerbo desgôsto”, “Parece-me a mim que não têm razão os opositores” (Rui).
Otros ejemplos de verbos predicativos: “Sem ti a ordem é desordem, a vida é a morte, o descanso é trabalho, a glória é infámia, o bem é o mal” (H. Pinto), “Mas, tu quemé s, ó caos tenebroso?” (S. Caldas), “Eu, o Silêncio e a Solidão éramo quem estava aí” (Hernaculano), “O belíssimo Corpo abraça e creio que disto o Sousa cioso iria” (Côrte Real), “Tão temerosa vinha e carregada que pôs nos corações um grande mêdo” (Camões), “Lá eña jazia lívida, exangue” (L. Coelho), “A administração píblica permanecia quase inalterada” (L. Coelho), “Acabada a fala, estiveram todos calados por um espaço (D. do Couto).
ANEXO: ADJUNTO PREDICATICO DEL OBJETO
Hay verbos transitivos directos que, además del objeto directo precisan generalmente de un adjunto predicativo para completarles el concepto: “Nomear alguém cónsul”, “Constituir alguém herdeiro”, “Proclamar alguém presidente”, “Julgar alguém perverso” etc.
Los principales verbos que exigen un adjunto predicativo del objeto son: Achar, apelidar, crer, chamar, coroar, constituir, considerar, cognominar, declarar, descrever, elegir, escolher, fazer, instituir, jurar, julgar, nomear, pintar, proclamar, reputar, supor, sagrar, representar, tornar, ungir etc.
Esa palabra, por lo tanto, o expresión que, modificando el objeto completa al mismo tiempo el concepto del verbo, se llama adjunto predicativo del objeto: “A hora do meio-dia fizera o lugar solitário” (Bernardes).
El adjunto predicativo del verbo a veces es constituido por una expresión global: “Os historiadores reputam D. João III de inteligência apoucada” (E. Dias).
Comúnmente el adjunto predicativo del objeto se liga al verbo mediante uno de los conectores como, para, por y de: “Considerar a alguém como amigo”.
De ahí se sigue que el adjunto predicativo puede completar el verbo.
A) Inmediatamente, esto es , sin auxilio del conector: “Inês, a triste Inês, seu vate o aclama” (J.M. Velho)
B) Mediatamente, esto es, mediante uno de los conectores registrados arriba: “A Europa consagrou como institução fundamental a monarquía” (L.Coelho), “Na Europa a naçãao-chefe três vêzez a proscreveu como forma incompatível” (L.Coelho), “Os povos da Gangárida, terra além do Gangens, elegiam para rei o mais formoso” (Bernardes), “Por seu arauto músico o estio te elegeu” (T.Ribeiro), “Ingrata!...Oh! Não te chamarei de ingrata” (A.Garret).
El adjunto predicativo del objeto pasa a pertenecer al sujeto:
A) En la voz pasiva: “Em 1635 foi Vieira ordenado presbítero”(J.F. Lisboa) “Gidá se chama o pôrto aonde o trato de todo o Roxo mar mais florecia” (Camões)
B) En los verbos pronominales, pues referirse al pronombre del objeto, sustitutivo del sujeto, es lo mismo que referirse a éste: “Com esta nova se mostraram os amigos mais alvoroçados” (R. Lôbo) “…Esta geração vaidosa e má que se crê grande e forte…” (Hernaculano), “Chamei-me Adamastor e fui na guerra…” (Camões).
El adjunto constituido por adjetivo, perteneciente a los verbos fazer e tornar, equivale a un verbo factitivo: “Tornar fraco: enfraquecer, fazer.se rico, enriquecer. “A fortuna me faz o engenho frio” (Camões), “O Cavaleiro saiu da espécie de torpor que o tornava imóvel” (Hernaculano).
El adjunto predicativo puede referirse a una oración entera: “Fazer público que…”, “Tornar patente que…” Ejemplos: “Que tal seja o alcance e a significação dêsseprojeto, ficou patente das discussões de Senado” (Bispo do Pará), “Mas já razão parece que saibamos se entre vós a verdade não se nega” (Camões).
V. al respecto la Gramática Descriptiva de Maximino Maciel.
[3] Paciente, gram: Aquel que recibe o sufre la acción de un agente.
Agente, gram: En la voz pasiva, el agente de la acción, representado por el sujeto en la voz activa